網頁

星期六, 6月 16, 2012

[BIZ ENGLISH] 設定會議電話以及視訊會議 ESL Podcast 796 Setting Up Conference Calls and Videoconferences

Retrieved from http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=12011346 
連結中包含有原文出處以及解說mp3

本次主題對我來說再熟悉不過了,討論的是公司在電話會議要使用的Conference call(八爪魚?!)以及Video conference(視訊會議),當身為公司IT人員的主角必須要負責更重要的任務時,他該怎麼做呢? 看下去就知道囉!



Ewan: Who’s running the videoconference next week? 
       = Who is organizing, managing the conference 規劃、管理這個視訊會議

Petra: I am. Desmond put me in charge of it last week. 

       put sb. in charge of sth. means somebody is going to organize something

Ewan: Oh, somebody’s moving up in the world. It’s nice that he’s giving you more responsibility. 

       to move up in the world = to be doing well, to be doing better professionally 做得更好、更專業、更成功 = to come up in the world

Petra: Yeah, but I’m not sure I’m ready. 

Ewan: I’ve set up conference calls and videoconferences before. Maybe you can tell me what you’ve already done and I can see if you’ve missed anything. 

或許你可以告訴我你已經做了甚麼,然後我可以告訴你你少做了甚麼(皆為現在完成式,因為是已經做了的事情,以及已經遺漏的部分)

Petra: That would be great. Okay, I’ve scheduled the meeting for 3:00... 

       book, reserve, and schedule三者的差別

x   book: 是口語用詞,像是預約計程車、預定旅館時會聽到這樣的說法,多在對話時使用。book是個很廣泛的用語,表示你安排好了一個未來的特定日期的約會, 像是和醫生預約時間、預約餐廳、預約看表演節目,大致上隱喻著這個預約是有交易或者具有履行義務的約定。
x   reserve: 是較為正式的用詞,與book意思很相似。通常在預定餐廳位子的時候會用到,這也暗示著這個預約是特別為了你和你的貴賓(重要的人)所準備的。
x   schedule: 指這個預約是整合許多人的時間所排定,所以你會使用在schedule an appointment/meeting,但應該不會用在安排交通這種狀況下。

Ewan: Stop right there. If the videoconference is at 3:00 here, it’s already 6:00 on the East Coast. That’s too late to start the meeting, don’t you think? 

有關於美國東岸與西岸之間的時差問題,Petra預約了3:00的會議室,但在東岸已經是6:00,對另一方來說已經太晚了,因此Ewan提醒Petra應該要修改會議時間較好。

Petra: Oh, I didn’t factor in time zones! But I still have time to reschedule, I think, so it’s not a total catastrophe



■       Catastrophe: disaster, calamity 災難

Ewan: Good. Be sure to initiate the call or the connection at least 10 minutes before the time of the meeting, and make sure you know how to reconnect someone if they get disconnected during the meeting. 

Petra: I still need to figure that out. 

■       figure sth. out (片語phrase) 弄清楚

Ewan: Are you facilitating the meeting, too? 

■       facilitate a meeting的意思 Retrieved from here

可以指一個團體或是一個人正在負責這個會議的意思,如果單指一個人facilitate a meeting,很可能就是指這個人是主席chairman,負責的任務是促進(facilitate)這個會議的進行,所以必須要負責引導會議的主題,引介到場的與會者等等。

Petra: I don’t know. I guess so. 

Ewan: In that case, make sure you identify each person by greeting them by name

■       greet sb.by name: 表示問候對方且必須記得/知道對方的名字

Petra: I was hoping to lurk in the background in case something went wrong. I’d be ready to troubleshoot

■       to lurk: 潛伏
■       to lurk in the background: 隱藏在幕後(工作)

Ewan: If Desmond put you in charge of setting up the meeting, he’ll want you to take a more active part

■       to take an active part: 做為比較主動的角色

[Petra breathing heavily] 

Ewan: What are you doing? 

Petra: Hyperventilating. I don’t think I’m ready for this. 

       hyperventilate 過度換氣

Script by Dr. Lucy Tse 

沒有留言:

張貼留言